yms: (Default)
Michael Yutsis ([personal profile] yms) wrote2008-02-22 06:05 pm

(no subject)

Еще о музыкальном каноне. Пришло в голову, что русский перевод названия самого известного из них, Frère Jacques, как "Братец Яков", неверен, потому что в оригинале к "братцу" обращаются на "вы" и просят его отзвонить утренний звон, т.е. речь идет о монахе, "брате Иакове".

upd: увидел эту статью и засомневался. Там утверждается, что "братец" - вполне себе обычное обращение к монаху. Не знал...

[identity profile] tridecahedron.livejournal.com 2008-02-22 05:08 pm (UTC)(link)
Ушаков дает БРА'ТЕЦ, ... 2. Член мелкой религиозной секты (преимущ. в обращении сочленов друг к другу; религ.). всего только.