википедическое
Mar. 12th, 2006 07:56 amВ русской Википедии в статье о Ришон-ле-Ционе утверждалось, что название переводится как "Первый в Сионе". Содрано было с какого-то русского сайта. Я понимаю, оле хадаш, иврит катан... предлоги там путают, ну бывает... (о копирайте вообще молчу)
Сейчас эта статья выглядит совсе-ем по-другому. Ришонцы! а что мне за это будет?
Но лучше всего выглядит вот этот раздел статьи об Эйлате. Его написал какой-то вертуальный падонок под ником Маковецкий.
Сейчас эта статья выглядит совсе-ем по-другому. Ришонцы! а что мне за это будет?
Но лучше всего выглядит вот этот раздел статьи об Эйлате. Его написал какой-то вертуальный падонок под ником Маковецкий.