May. 26th, 2008

yms: (Default)
Я живу на улице имени человека, который в 17 лет сделал следующий перевод "Ворона":

. . . )
Шелест шелка, шум и шорох в мягких пурпуровых шторах
Жуткой, чуткой, странной дрожью пронизал меня всего;
И, борясь с тревогой смутной, заглушая страх минутный,
Повторил я: "Бесприютный там у входа моего -
Поздний странник постучался у порога моего -
Гость, и больше ничего".
. . . )

upd: оказывается, это более поздний вариант, а в 17 лет он сделал вот этот перевод.
yms: (Default)
К огромному сожалению, в том, что делает Ройзман, есть минусы, и минусы эти жутковатые: если у человека есть склонность к насилию, тому самому самоудовлетворению, моральному и физическому садизму, то в работе под Ройзманом все это расцветает буйным цветом. И ездить по деревням иконы спасать перед этим фигня полная, а не богоугодное дело: они души губят, собственные свои души. И ни сам Ройзман, ни его люди даже не понимают, в чем унизительность и мерзость этого глумления для них самих, потому что они свыклись с постоянной игрой во власть. А чем ничтожнее жертва, чем меньше у нее сторонников (а наркоманы действительно никому нах не сдались, кто ж спорит), тем выше поднимается порог допустимого у палача. Нельзя насаждать "добро", превращая своих людей и себя самого в моральные ничтожества, нельзя брать иконы и обнимать маленькую дочку теми руками, которыми ты поднимаешь _человека_, чтобы дать ему под зад и назвать его животным.
(с) [livejournal.com profile] pepel
yms: (Default)
Шекель стал СКВ
а всего в мире теперь 17 таких валют.
yms: (Default)
Несколько лет почему-то считал слово "тирамису" японским и ставил в нём ударение на предпоследний слог. Заглянув в википедию, с удивлением узнал, что это итальянский десерт, от итал. "tirami su" — тяни меня вверх. Ударение соответственно стоит на последнем слоге.
yms: (Default)
הָעוֹרֵב מאת אֶדגַּר פּוֹא
תרגם זאב ז'בוטינסקי תַּרגּוּם זֶה מֻקדָּש לְאִמִּי

כַּחֲצוֹת לֵיל קֹר וָסַעַר, עֵת אֲנִי, שְׁבוּר-הַצַּעַר,
בְּסִפרֵי חָכמָה נִשׁכַּחַת הִסתַּכַּלתִּי נִים-וָעֵר,
בָּא קִשׁקוּשׁ סָתוּם בַּדֶּלֶת, קַל כְּדֶפֶק יָד נֶחשֶׁלֶת –
יָד חוֹשֶׁשֶׁת – יָד שׁוֹאֶלֶת מַחֲסֶה לְדַל אוֹ גֵר.
"זֶה אוֹרֵח" – כֹּה לָחַשׁתִּי – "זֶה אוֹרֵח, זָר אוֹ גֵר –
זֶה אוֹרֵח, לֹא יוֹתֵר".
Read more... )

отсюда

Profile

yms: (Default)
Michael Yutsis

March 2022

S M T W T F S
  12 345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 11:11 am
Powered by Dreamwidth Studios