yms: (jer-type)
[personal profile] yms
Хар а-Цофим, что в переводе значит "Гора Телезрителей".

Date: 2004-04-29 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] burrru.livejournal.com
Не нравится мне телевидение, поэтому запишу латиницей: har hacofim :)

Альтернатива

Date: 2004-04-29 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] xeonium.livejournal.com
"Хара цофим", что в переводе означает..

Date: 2004-04-29 02:59 pm (UTC)
From: [identity profile] flamandec.livejournal.com
Наблюдателей

Date: 2004-04-29 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] wasilij.livejournal.com
Догадайся, кто написал тот ответ, который я хотел дать?

Date: 2004-04-29 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
[livejournal.com profile] xeonium, конечно...

Date: 2004-04-29 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] wasilij.livejournal.com
Версия хорошая, но неверная. 8-)

Date: 2004-04-29 08:35 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
у меня есть дуальный ответ на твой вопрос: [livejournal.com profile] wasilij.

Date: 2004-04-29 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] wasilij.livejournal.com
Фактически верный, но издевательский по своей сути...

Date: 2004-04-30 04:45 am (UTC)
From: [identity profile] asnat.livejournal.com
Но-но! Нашу горку ради красного словца не обижай!
Page generated Mar. 24th, 2026 05:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios