Если вы считаете, что неплохо знаете, как произносятся английские слова, вам сюда. Провериться. (У обоих английских чтецов, которые там читают это на мп3, уже заметил как минимум по ошибочке.) Здесь еще комментариии.
Первый чтец произнес oven в рифму с cloven, а надо - [ʌvn] ("авн"), если верить Лингво и второй чтице, которая, в свою очередь, произнесла corps как [kɔ:s] ("ко:с"), а надо - [kɔ:] ("ко:").
Если дальше послушать - может, еще что найдется...
и тут же дальше - Terpsichore она произносит так, что рифмует ее с whore, и это несмотря на рифму - "трикери - ТерпсИкори"... а потом - lichen у нее после kitchen звучит как "личен" вместо "лайкен"... где они такую пэтэушницу нашли...
мне думается, что ты в чем-то неправ. ты про требования какой-рифмы говоришь? фонетической или зрительной? в английском же очень много стихов написано со зрительными рифмами. честно говорю, что не очень в этом разбираюсь, поэтому не берусь осуждать сплеча. а лингво я бы как раз не очень доверяла.
Тут рифмы исключительно фонетические, и это становится понятно буквально сразу. Поэтому чтецы, привыкшие к зрительным рифмам, то и дело ошибаются.
Я и говорю, лингво каждый раз подкрепляется вторым чтецом из двух. И ни разу так не было, чтобы оно ошибалось. И это естественно: лингво составляли специалисты, а тут читает неизвестно кто. В комментарии (по второй ссылке) говорится: мол, не расстраивайтесь, 90% native speakers в этих словах ошибаются. Мог бы проверять и по m-w.com или answers.com, просто тут быстрее.
это я еще вторую не послушала к тому времени. :-) на самом деле у них действительно есть разночтения между собой. мне показалось, они из разных областей великобритании, там могут быть свои разновидности произношения. я не использую лингво для проверки произношения, но с переводами несколько раз ловила их на неточностях или, мягко говоря, неоднозначностях. так что однозначно m-w.com или dictionary.com.
Смутно припоминаю, что мир интернет эксплорера - параллельный мир, где, зайдя на сайт, ты можешь подцепить вирус через поддельный .css... чудеса... Я, кстати, по получении коммента от nagunak тут же скачал .html страницы и его .css, но ничего вирусоподобного там не обнаружил. То ли плохо искал, то ли она не на этом сайте вирус подцепила.
no subject
Date: 2005-09-23 07:44 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-23 01:07 pm (UTC)Если дальше послушать - может, еще что найдется...
no subject
Date: 2005-09-23 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-23 01:14 pm (UTC)а потом - lichen у нее после kitchen звучит как "личен" вместо "лайкен"...
где они такую пэтэушницу нашли...
no subject
Date: 2005-09-23 01:26 pm (UTC)честно говорю, что не очень в этом разбираюсь, поэтому не берусь осуждать сплеча.
а лингво я бы как раз не очень доверяла.
no subject
Date: 2005-09-23 01:40 pm (UTC)Я и говорю, лингво каждый раз подкрепляется вторым чтецом из двух.
И ни разу так не было, чтобы оно ошибалось. И это естественно: лингво составляли специалисты, а тут читает неизвестно кто. В комментарии (по второй ссылке) говорится: мол, не расстраивайтесь, 90% native speakers в этих словах ошибаются.
Мог бы проверять и по m-w.com или answers.com, просто тут быстрее.
no subject
Date: 2005-09-23 02:17 pm (UTC)на самом деле у них действительно есть разночтения между собой. мне показалось, они из разных областей великобритании, там могут быть свои разновидности произношения.
я не использую лингво для проверки произношения, но с переводами несколько раз ловила их на неточностях или, мягко говоря, неоднозначностях. так что однозначно m-w.com или dictionary.com.
no subject
Date: 2005-09-23 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-23 01:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-23 01:33 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-23 01:41 pm (UTC)Web exploits - это наше все.
Date: 2005-09-23 02:44 pm (UTC)Re: Web exploits - это наше все.
Date: 2005-09-23 02:46 pm (UTC)Re: Web exploits - это наше все.
Date: 2005-09-23 02:58 pm (UTC)Re: Web exploits - это наше все.
Date: 2005-09-23 03:05 pm (UTC)Я, кстати, по получении коммента от