(no subject)
Feb. 6th, 2006 07:31 pmВ русских источниках можно найти пример длинного слова на немецком языке:
Maschinenbetriebsunterbrechungsversicherungsbedingungen
(приводимый при этом перевод названия здесь давать не стану, потому что он неточен). Но почему-то это слово встречается только в рунете...
Впрочем, слово Maschinenbetriebsunterbrechungsversicherung таки да есть — это страхование от убытков вследствие простоя машины.
А первое из приведенных слов, если мне не изменяетмой немецкий Лингво, означает условия вышеупомянутого страхования.
Maschinenbetriebsunterbrechungsversicherungsbedingungen
(приводимый при этом перевод названия здесь давать не стану, потому что он неточен). Но почему-то это слово встречается только в рунете...
Впрочем, слово Maschinenbetriebsunterbrechungsversicherung таки да есть — это страхование от убытков вследствие простоя машины.
А первое из приведенных слов, если мне не изменяет