yms: (Default)
[personal profile] yms
Несколько лет почему-то считал слово "тирамису" японским и ставил в нём ударение на предпоследний слог. Заглянув в википедию, с удивлением узнал, что это итальянский десерт, от итал. "tirami su" — тяни меня вверх. Ударение соответственно стоит на последнем слоге.

Date: 2008-05-26 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
В японском нет динамических ударений, поэтому считая, что слово является японским, ударение можно ставить куда угодно :).

Date: 2008-05-26 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] yuki-yu.livejournal.com
вау, ты до сих пор не пробовал тирамису?

Date: 2008-05-26 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] yazon.livejournal.com
С ударением на последний слог смахивает на французское, нет?

Date: 2008-05-26 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
но только не на конечное "у", которое вообще практически не произносится AFAIK :)

Date: 2008-05-26 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
пробовал, но неправильно делал ударение :)

Date: 2008-05-26 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
не обязательно. "Пикап" - не французское слово :)

Date: 2008-05-26 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] yuki-yu.livejournal.com
японцы такое не делают :-)
тирамису надо есть в правильном итальянском ресторане.
на крайняк - в французском.

Date: 2008-05-26 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
да, надо будет. А то я всё ел что-то со вкусом тирамису, а сам тирамису настоящий, похоже, так и не ел.

Date: 2008-05-26 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] katia-chd.livejournal.com
а разве не "подними меня вверх"? я слышала такую версию.. на вкус не влияет, смысл тот же )

Date: 2008-05-26 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Это от глагола tirare - тянуть.
Page generated Mar. 24th, 2026 04:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios