yms: (Default)
[personal profile] yms
Столовая опустела, зато двор заполнился танцующими. Музыка струилась по телам, в ночном воздухе плыли облачка дыма. Парень с длинной косой, заплетенной с цветными лентами, заиграл на гитаре и запел, и все присоединились к нему. Парень пел:
        Звезда Давида раскололась…
А они, с тихим подвыванием:
        Идеи Герцля померли давно…
А он:
        И сгнили в яме под колючей саброй…
А они отозвались, покачиваясь с поднятыми руками:
        Но все по плану точненько идет.
Тамар стояла у окна в пустой столовой и смотрела во двор. Они казались ей ломкими стебельками, когда раскачивались вот так по-детски.
        Душа моя лишь отдохнуть мечтала,
        И не хотелось ей играть в войну,
        Но армия у нас — обязанность народа,
        Я так ужасно армию люблю!


(перевод с иврита, всё оттуда же)
Гроссман ма зе изучил матчасть...

upd: а вот и оно.

Date: 2010-10-08 09:40 am (UTC)
From: [identity profile] maksa.livejournal.com
Ого, я, оказывается, знаю одну песню Летова!

Date: 2010-10-08 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
ну слава богу, а то я за тебя испугался.

Date: 2010-10-08 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] odpaam.livejournal.com
А как в оригинале фильм называется - אם מי לרוץ?

Date: 2010-10-08 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] dubrick.livejournal.com
Ну а доля моя забажала вiдпочить,
Я обiцяв їй не приймати участь у вiйськовiй грi,
Та на кашкетi мойому серп та молот та зiрка,
Як це зворушливо, серп та молот та зiрка,
Лихий лихтарик чекання гойдається,
Та рушить все за планом.

Date: 2010-10-08 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] odpaam.livejournal.com
Уже нашла - מישהו לרוץ אתו

Date: 2010-10-08 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] ptica.livejournal.com
מישהו לרוץ איתו

Date: 2010-10-08 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] emsi.livejournal.com
несколько лет назад в эйлате я встретил на набережной тусовку панков,
которые явно пели "всё идёт по плану", но текста не понял, потому
что пели на иврите.

Date: 2010-10-08 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
наверно, это была та самая переделка...

Date: 2010-10-08 12:13 pm (UTC)
nechaman: (Default)
From: [personal profile] nechaman
Он хороший писатель.

Date: 2010-10-08 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] emsi.livejournal.com
вот и я подумал, что наверное гроссман не сам летова переводил.

кто такие "друзья революции", кстати?

Date: 2010-10-08 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] nornore.livejournal.com
Звезда Давида не взошла на небеса,
И колесо "Меркавы" мимо прокатилось,
И Клинтон с возмущеньем удалилась,
Застав Биби небритого, в трусах

Date: 2010-10-08 05:39 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
либо без размера, либо ударения сплошь неправильные.
"МеркавА", "БИби".
Edited Date: 2010-10-08 05:40 pm (UTC)

Date: 2010-10-08 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
но в оригинале все равно лень читать.

Date: 2010-10-08 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Я совсем не в курсе. Название группы переводится с иврита как "Скоро революция", а не как "Друзья...". Искал на иврите - ничего особенного не нашел, кроме пары вопрошающих, видимо по следам этой книги.

Date: 2010-10-09 02:09 am (UTC)
From: [identity profile] nornore.livejournal.com
Совершено верно! Это стихи, там можно :-) (не знал, что танк ударяется на последнем слоге)

Date: 2010-10-09 04:53 pm (UTC)
nechaman: (Default)
From: [personal profile] nechaman
Я на иврите читаю медленнее, чем по русски, но я вообще на всех языках относительно медленно читаю, поэтому, наверное, мне все равно.
Page generated Mar. 24th, 2026 08:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios