yms: (ezhik)
[personal profile] yms
В статье БСЭ о Каталонии есть карта. Ну, казалось бы, карта как карта. Но присмотримся к названиям.

Каталанское
название
Транскрипция
с каталанского
Испанское
название
Транскрипция
с испанского
БСЭ
GironaЖиронаGeronaХеронаЖерона
La Seu d'UrgellЛа-Сеу-д'УржельSeo de UrgelСео-де-УрхельСео-де-Уржель
Vilanova i la GeltrúВиланова-и-ла-ЖельтруVillanueva y GeltrúВильянуэва-и-ХельтруВильянуэва-и-Жельтру

Вырисовывается следующая картина. Картографам сказали, что в Каталонии названия надо прочитывать по-каталански. Выпустили инструкцию с правилами траскрипции с каталанского. Вот только карта, которой они пользовались, была с испанскими названиями. И они добросовестно протранскрибировали их по правилам передачи каталанских названий.

Это как если бы английские картографы взяли атлас СССР, изданный в Москве, и, вооружившись правилами транслитерации с украинского, стали бы писать: Chernyhov, Nykolaev, Horlovka, Yvano-Frankovsk и т.д.

upd (через месяц): дополнение из более подробного атласа:
Les Borges BlanquesЛес-Боржес-БланкесBorjas BlancasБорхас-БланкасБоржас-Бланкас
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

yms: (Default)
Michael Yutsis

March 2022

S M T W T F S
  12 345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 08:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios