Page Summary
kozlodoev.livejournal.com - (no subject)
alienor-sm.livejournal.com - (no subject)
karakal.livejournal.com - (no subject)
cmm.livejournal.com - я, я, натюрлих. родина словов.
alienor-sm.livejournal.com - (no subject)
karakal.livejournal.com - (no subject)
yulkar - (no subject)
yms.livejournal.com - Re: я, я, натюрлих. родина словов.
cmm.livejournal.com - ой
asnat.livejournal.com - (no subject)
yms.livejournal.com - (no subject)
vladk.livejournal.com - Re: я, я, натюрлих. родина словов.
ghan.livejournal.com - (no subject)
yms.livejournal.com - Re: я, я, натюрлих. родина словов.
yms.livejournal.com - (no subject)
ghan.livejournal.com - Re:
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2003-07-06 08:32 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2003-07-06 10:12 am (UTC)я, я, натюрлих. родина словов.
Date: 2003-07-06 10:41 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2003-07-06 12:00 pm (UTC)а overfulfil и underfulfil - я про эти слова знаю. Введите их в поиск по гуглю и проанализируйте результаты.
no subject
Date: 2003-07-06 12:25 pm (UTC)Re: я, я, натюрлих. родина словов.
Date: 2003-07-06 12:43 pm (UTC)ой
Date: 2003-07-06 12:51 pm (UTC)no subject
Date: 2003-07-06 12:54 pm (UTC)Я еще по поводу перевода Новгородцева (?) "Хочу, чтобы ты была здесь" - хороший ведь перевод! Я думаю, он не мог не знать прототипа и нарочно перевел так. А мы в свое время собирали варианты переводов. Там было и "Тебя бы сюда", и "Вам бы здесь побывать" :)
no subject
Date: 2003-07-06 01:12 pm (UTC)Про "тебя бы сюда" не слышал, про второе - да :)
Re: я, я, натюрлих. родина словов.
Date: 2003-07-06 01:28 pm (UTC)no subject
Date: 2003-07-06 10:10 pm (UTC)Re: я, я, натюрлих. родина словов.
Date: 2003-07-06 10:15 pm (UTC)no subject
Date: 2003-07-06 10:19 pm (UTC)1) а как будет "не любить"? (в смысле "недолюбливать")?
2) это слово ты сконструировал на ходу, пользуясь возможностями языка, или его реально употребляют?
Re:
Date: 2003-07-07 06:26 pm (UTC)2/ Вообще-то собрал из деталей - глагола "ami" и приставки "dis". И собрал неправильно, купившись на аналогию с русским :-)В моем словаре (на 26тыс слов) такого слова нету.