yms: (Default)
[personal profile] yms
Трофим Денисович Анатолий Тимофеевич Фоменко — большой ученый, в языкознании познавший толк.

Я года четыре назад просмотрел один его текст и отложил в сторонку некоторые выдержки, касающиеся языковых вопросов, и тогда же чуть-чуть прокомментировал их. Наверно, в Фидо собирался послать. Здесь помещаю только часть из всего этого.

"...мы встречаемся с фактом огромного, даже поражающего значения. Факт состоит в том, что еврейский письменный язык первоначально не имел ни гласных, ни заменяющих их знаков... Книги Ветхого завета были написаны одними согласными [...] Вероятно, редкость и дороговизна писчих материалов в древности заставляла писцов экономить материал, отбрасывая при письме гласные.

Мне здесь в первую очередь вспомнилась "Всемирная история" в обработке Аверченко и компании. Ощущение того, что это розыгрыш, не покидает.

"Представьте себе, насколько точно может быть и в наше время письмо, написанное одними согласными, когда, например, КРВ может означать: кровь, кривой, кров, корова и т.д. и т.п."

Человек, говорящий всю жизнь на семитских языках и не изучавший других, здесь бы сильно удивился. "Как!? - воскликнул бы он. - В русском языке СТОЛЬКО омонимов, что КРВ означает и кровь, и кривизну, и покрытие, и корову?! Как же вы на нем можете разговаривать и писать книги?"
Что же касается записи, то в древнем иврите вовсе не все вышеперечисленные слова выглядели бы как КРВ. Они выглядели бы как КРВ, КРВЙ, КРВ, КРВh соответственно.

Не совсем понятно, почему Великая = "Монгольская'' империя названа в Библии именем ИАФЕТ. Без огласовок звучит как ФТ.

Ну да, раз в русском первая буква — гласная И, значит, и в оригинале там гласная, а вовсе не Й-Ф-Т.

Представьте себе теперь, насколько неоднозначно можно сегодня прочитать древний текст, записанный ОДНИМИ СОГЛАСНЫМИ. Когда, например, сочетание СМН могло означать либо ОСМАН, либо имя СИМОН или ИЗМЕНЬ и т.п.

Ага, измень. И согласные изменим, когда захотим. И Симон, оказывается, это СМН, как в православной Библии писано, а никакой не Ш-М-Ъ-Н, где Ъ — гортанный согласный, а Н — нечто вроде суффикса.

Но тогда нельзя не обратить внимание и на явную близость даже их названий: КАРАИМ и КУМРАН. Если вспомнить, что гласные звуки в словах изменчивы, то остающийся костяк из согласных практически один и тот же: КРМ и КМР.

Не понимая структуры семитского слова, автор с легкостью смешивает согласные от корня и от моделей.

Господь ... говорил нам на горе Хорив: ... "полно вам жить на горе сей! ... отправьтесь в путь... в землю КНУН" (Второзаконие I:6--7). КНУН теологи огласовывают как "Ханаан" и относят в пустыню на берега Мертвого озера, поэтому в синодальном переводе Библии поставлено земля Ханаанская.
Но возможна и другая огласовка: КНУН -- Кенуя вместо Генуя (т.е. Генуэзская область в Италии).
Библия продолжает: "В КНУН (землю Ханаанскую), и к ЛБНУН" (Второзаконие I:7). ЛБНУН теологи огласовывают как Ливан, однако ЛБНУН часто означает "белый", -- то же самое, что и Мон-Блан = Белая Гора. Знаменитая гора в Европе.


А что, остроумно. Ливан — Монблан, Фанфан — Тюльпан. Хочу — перевожу названия, хочу — не перевожу...

Там ещё у него есть про то, что Хермон — это Германские горы. И вообще много ещё чего.

Update: критика фоменковского "языкознания" здесь.

Date: 2004-06-22 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] dmtr.livejournal.com
> А что, остроумно. Ливан — Монблан, Фанфан — Тюльпан.

Ещё "корнет — кларнет — тромбон — гондон" вспоминается.

Profile

yms: (Default)
Michael Yutsis

March 2022

S M T W T F S
  12 345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 11:01 am
Powered by Dreamwidth Studios