yms: (Default)
Michael Yutsis ([personal profile] yms) wrote2004-07-03 02:35 pm

языковое философическое

У кого "страда" — работа, а у кого — улица.

[identity profile] david-2.livejournal.com 2004-07-03 04:48 am (UTC)(link)
Что в синтезе дает нам дворника.

[identity profile] xeonium.livejournal.com 2004-07-03 05:10 am (UTC)(link)
или более другую древнейшую профессию...

[identity profile] david-2.livejournal.com 2004-07-03 05:33 am (UTC)(link)
Нет, те на улице завлекают, а сама работа обычно в другом месте.

[identity profile] kpematop11.livejournal.com 2004-07-03 06:07 am (UTC)(link)
смешон и забавен молдавский язык? :)

[identity profile] xpeh1.livejournal.com 2004-07-03 01:23 pm (UTC)(link)
скорее латышский...

[identity profile] ex-kiryla.livejournal.com 2004-07-03 02:05 pm (UTC)(link)
или итальянский :)

[identity profile] kpematop11.livejournal.com 2004-07-03 09:09 pm (UTC)(link)
не думаю что латышский (хотя и не исключаю существования этого слова в нём), так как корень имеет романское (латинское) происхождение.

слово "страда" действительно имеет место быть в молдавском и румынском языках - поверьте на слово урождённой бессарабке :)))

а молдавский упомянула не только потому что Штирлица неудержимо рвало на Родину, но и вспомнила упомянутые в этом журнале несколько месяцев назад "Фанфаре Чокырлия" и встреченного не так давно румына.

а теперь позволю себе спросить при чём тут латышский? :)

Strada

[identity profile] xpeh1.livejournal.com 2004-07-04 11:12 am (UTC)(link)
>>а теперь позволю себе спросить при чём тут латышский? :)

Хотя бы при том, что по-латышки работа == "strada", а по-молдавски, хоть я и не авторитет, по-моему будет "lukry" или что-то в этом роде.:)

[identity profile] dmitryle.livejournal.com 2004-07-03 03:54 pm (UTC)(link)
На итальянском аtlante stradale значит "дорожный атлас". :-)