yms: (Default)
Michael Yutsis ([personal profile] yms) wrote2004-09-08 07:29 am

(no subject)

Расследование Зеэва Гейзеля об истории песни, известной многим как "Город золотой". Слова, как известно, Анри Волохонского. А вот автор музыки — некто Владимир Вавилов, который выпустил в 1972 г. диск лютневой музыки, приписав авторам эпохи Возрождения (среди которых и был Франческо Канова из Милана) то ли собственные произведения, то ли неизвестно чьи. В последнем случае мы автора никогда не узнаем, потому что Вавилов умер 10 лет назад.
Канцона с диска 1972 года
(по наводке [livejournal.com profile] gava)

Мимоходом там упоминается об идишском происхождении песни "Крутится-вертится шар голубой". Вот бы оригинал найти...
А я углядел ее корни в мелодии "Плещут холодные волны".

[identity profile] hgr.livejournal.com 2004-09-07 09:42 pm (UTC)(link)
вот те на! эту пластинку лютневой музыки слушали тогда во всех интеллигентных домах. мы тоже ее купили, и я тогда ее постоянно слушал. кто б мог подумать.

Могу посодействовать

(Anonymous) 2004-09-07 10:03 pm (UTC)(link)
Есть Шар голубой в исполнении хора М. Турецкого mpeg3, там идиш и русский вперемешку. Скинуть надо?

SY, Nathalie

Re: Могу посодействовать

[identity profile] yms.livejournal.com 2004-09-08 07:01 am (UTC)(link)
спасибо, турецкого мне не надо :)

[identity profile] shufel.livejournal.com 2004-09-07 10:49 pm (UTC)(link)
А почему "шар голубой"? Он же шарф.

[identity profile] yms.livejournal.com 2004-09-08 07:01 am (UTC)(link)
Нипочему.

[identity profile] gava.livejournal.com 2004-09-08 12:33 am (UTC)(link)
Шарф, Миша!

[identity profile] yms.livejournal.com 2004-09-08 07:01 am (UTC)(link)
Есть такая версия, но проверять надо по фильму "Юность Максима".

[identity profile] gava.livejournal.com 2004-09-08 09:27 am (UTC)(link)
Вот как в "Юности" спели неправильно, так и поют до сих пор. Даже Илюху в заблуждение ввели :-)

[identity profile] eliratus.livejournal.com 2004-09-08 09:32 am (UTC)(link)
Почему ввели :-) Я все знал :-)
Есть крылатая строчка с шаром? - есть. Так же, как есть крылатая фраза "Ну и рожа у тебя, Шарапов!" - хотя в фильме не Шарапов, а Володя.

[identity profile] gava.livejournal.com 2004-09-08 09:36 am (UTC)(link)
Да я и не сомневался, уж очень это известный факт. Собственно, я и в Мише был уверен :-)

[identity profile] yms.livejournal.com 2004-09-08 11:26 am (UTC)(link)
Это не факт, а кем-то пущенный миф. Как будто в городском романсе могло быть труднопроизносимое сочетание согласных "РФГ". Нет, "шар" подходит гораздо лучше и певучее.

[identity profile] gava.livejournal.com 2004-09-08 01:53 pm (UTC)(link)
А смысл при этом какой?

[identity profile] yms.livejournal.com 2004-09-08 08:38 pm (UTC)(link)
Примерно такой, как с шарфом :))

[identity profile] yms.livejournal.com 2004-09-08 11:23 am (UTC)(link)
Надо же... никогда бы не подумал, что ты - автор... Хорошо сохранились, дедушка!

[identity profile] zimopisec.livejournal.com 2004-09-08 02:43 am (UTC)(link)
http://www.livejournal.com/users/zimopisec/453005.html?mode=reply

[identity profile] gava.livejournal.com 2004-09-08 05:47 am (UTC)(link)
Кстати, послушал я эту канцону. Мелодия в некоторых местах немного отличается от известной нам по "Ассе".

[identity profile] yms.livejournal.com 2004-09-08 07:02 am (UTC)(link)
В сторону удобства пропевания.

[identity profile] gava.livejournal.com 2004-09-08 09:30 am (UTC)(link)
Ага. Непривычно как-то.

[identity profile] kpematop11.livejournal.com 2004-09-08 08:10 am (UTC)(link)
кстати, "где эта улица, где этот дом" прекрасно пели всемилюбимые сестрёнки Бэри. помню там даже куплет на английском вставлен :))))

[identity profile] riftsh.livejournal.com 2004-09-08 05:35 pm (UTC)(link)
http://www.sem40.ru/music/media/rm/jan_peerce_--_vu_is_dus_gesele.rm

[identity profile] yms.livejournal.com 2004-09-08 08:41 pm (UTC)(link)
Спасибо, а там насчет истории что-то написано?

[identity profile] riftsh.livejournal.com 2004-09-08 09:15 pm (UTC)(link)
Там не написано, но вот очень вкратце:

Автор(ы) неизвестны. Впервые опубликована на идише в 1912 году (Y.L.Cahan, Yidishe folkslider mit melodiyes, Nyu-York, 1912). В 1936 году опубликована вместе с русским текстом (Z.Skuditsky, Folklor-lider, Moskve, 1936).

[identity profile] riftsh.livejournal.com 2004-09-08 09:44 pm (UTC)(link)
Очень многие народные песни существуют на многих языках, еврейские - не исключение. Установить в точности откуда растут ноги, как правило, невозможно. Так что, лучше всего расслабиться и подпевать на любом языке или на всех сразу.