(no subject)
Jan. 29th, 2005 11:59 amСкачал фильм "Маленькие трагедии". Импровизатор-Юрский там косит под аутентичного итальянца. Вот только когда он почти без акцента произносит фразу "ла востра эчленца ми пердонера", то в последнем слове делает ударение на предпоследнем слоге. И ещё "h" в начале слова выговаривает с придыханием. Тот, кто написал текст, не мог проследить, как его будут произносить, а вот на редакторе сэкономили.
no subject
Date: 2005-01-29 02:37 am (UTC)А вообще сочетание "скачал Маленькие трагедии" впечатляет, конечно... меня, по крайней мере, с моими 64 кбс :)
no subject
Date: 2005-01-29 02:48 am (UTC)Ну, если соединение постоянное, то дело только за временем :) (у меня тоже, кстати, не ахти - 256). А вот если dialup и линию занимает - это другое дело :(
no subject
Хотя не спорю, момент "псевдоаутентичности", как и всегда, - коробит.
no subject
Date: 2005-01-30 01:31 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-30 02:25 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-31 05:45 am (UTC)Если тогда была большая хорошая картина с проблесками ляпов, то сейчас в лучшем случае был бы большой ляп с проблесками хорошей картины.
no subject
Date: 2005-01-29 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-30 02:23 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-29 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-30 01:31 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-31 11:46 am (UTC)