yms: (Default)
[personal profile] yms
(через [livejournal.com profile] dyukon)

Правда о знаменитой фотографии детей за колючей проволокой

Сибирский язык создают. Не так ли создавались литературные украинский и белорусский — выкручиванием ручки контрастности на максимум?

Хорошее о митрополите Шептицком (за евреев заступался и вообще был совестливый человек)

Date: 2005-05-08 01:16 am (UTC)
From: [identity profile] irukan.livejournal.com

Вот так и начинаются: сепаратизм, требования независимости, войны и горячие точки.

Date: 2005-05-08 01:34 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Он у них даже с определенным артиклем!! как болгарский!

И.п. красной Сибирь-от
Р.п. красно Сибиря-то
Д.п. красному Сибирю-ту

Date: 2005-05-08 01:55 am (UTC)
From: [identity profile] dmitryle.livejournal.com
> Не так ли создавались литературные украинский и белорусский —
> выкручиванием ручки контрастности на максимум?

Украинский, насколько мне известно, создавался на основе имеющихся диалектов. В некоторых аспектах лексики, возможно, и пытались контрастность создать, но не в фонетике/морфонологии.

Date: 2005-05-08 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] kpematop11.livejournal.com
почему останавливаться на украинском и белорусском? давай сразу польский, сербский, болгарский, словацкий - все ж блин когда-то ручки повыкручивали... поляки, вон, даже на латиницу перешли...

Date: 2005-05-08 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] meamia.livejournal.com
Ага, вспоминается старый анекдот: "А жопа как? - Дупа! - Ну надо же, из-за одного слова целый язык придумали!"
From: [identity profile] meamia.livejournal.com
Литературный украинский возник так же естественно, как литературный русский: образованные люди хотели выражать свои мысли на том языке, на котором говорили. Сперва использовали много латинизмов (которыми пестрят и Ломоносов, и Тредиаковский, как Пушкин - англо-, а особенно франкоязычными заимствованиями), затем стремились, чтобы достичь массового читателя, использовать больше "народных" слов.
Язык Григория Сковороды и Ивана Котляревського отличается от языка Тредиаковского и Ломоносова примерно так же, как современный литературный украинский отличается от современного русского, но с нынешним украинским имеет гораздо меньше различий.
From: [identity profile] yms.livejournal.com
Да я в общем-то не вполне серьезно писал про укр. и бел. Просто встречал такое мнение, не полагая его шибко авторитетным.
From: [identity profile] nagunak.livejournal.com
Вы это серьёзно про Сковороду? Его язык гораздо ближе к современному русскому, на современный украинский его "перекладають"

Profile

yms: (Default)
Michael Yutsis

March 2022

S M T W T F S
  12 345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 06:55 am
Powered by Dreamwidth Studios