Тут возникает такое сомнение: можно ли вообще счиать вопросом ЧГК вопрос, где альтернативной раскрутки явлояется перевод с распространённого европейского языка? Я вот плохо знаю французский, но мне было по французской фразе очевидно тут же. Если б её не было, наверное было бы над чем немножко подумать.
Я вот тоже подумал: ну изъять французский (кто ж не знает "my precious?"), ну изъять славянские - так что же останется? И всё равно достаточно легко узнать по шаблону "мой ...".
В данном случае, скорее немецкий и французский изымать. Ибо по славянским не так очевидно, что это именно "мой" с mon и mein вообще вариантов нет, а тут мио, ми - они могут смутить...
no subject
Date: 2005-05-17 11:16 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-17 11:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-17 11:49 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-18 07:21 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-18 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-19 08:16 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-20 02:37 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-18 09:17 am (UTC)Я вот плохо знаю французский, но мне было по французской фразе очевидно тут же.
Если б её не было, наверное было бы над чем немножко подумать.
no subject
Date: 2005-05-18 12:16 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-18 12:34 pm (UTC)Ибо по славянским не так очевидно, что это именно "мой" с mon и mein вообще вариантов нет, а тут мио, ми - они могут смутить...
no subject
Date: 2005-05-19 12:20 am (UTC)Кнопка получилась бы, или что-нибудь совсем прессссное. :)
no subject
Date: 2005-05-19 12:52 am (UTC)