yms: (Default)
[personal profile] yms
вдруг сообразил, что "Wish you were here" наиболее адекватно переводится как "Тебя не хватает".

Date: 2009-03-05 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] d0tcom.livejournal.com
То, что wywh -- распостранённая, хоть и не как "in for a pеnny", фраза в указанном значении, подтвердили два переводчика ориентировочно в восьмидесятом.
То, что в контексте лирики Уотерса эта фраза имеет указанное значение могу показать (Final Cut, What Waters Wrote On The Wall).
То, что эту фразу можно понимать и в указанном автором этого журнала смысле, и что сам Уотерс обыгрывает эту возможность, тоже не вызывает сомнений.

Date: 2009-03-05 12:40 pm (UTC)

Profile

yms: (Default)
Michael Yutsis

March 2022

S M T W T F S
  12 345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 06:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios