(no subject)
Sep. 1st, 2010 05:19 pm[Poll #1613603](Для не знающих иврита: слово "цаме" означает что-то вроде "голодный" применительно к жидкости, т.е. "жаждущий". По-русски вместо этого говорят "я хочу пить". Слово "миткалеах" — возвратный глагол, означающий "принимать душ", т.е. "душиться".)
Приветствуются другие аналогичные примеры, когда отсутствие слова в русском языке заставляет привыкшего мыслить русскоязычными понятиями идти окольными путями.
Приветствуются другие аналогичные примеры, когда отсутствие слова в русском языке заставляет привыкшего мыслить русскоязычными понятиями идти окольными путями.
no subject
Date: 2010-09-01 02:36 pm (UTC)Когда я интересуюсь я спрашиваю: "а нет ли у вас пива" или "а не едешь ли ты домой". Тогда как на иврите правильнее: "Есть у вас..," "Ты едешь...?"
Наследие юности, мне кажется, когда в той стране больше было вещей, которых нет...
no subject
Date: 2010-09-01 02:46 pm (UTC)(ММЖ)
no subject
Date: 2010-09-01 02:51 pm (UTC)И до сих пор во мне не изжита :(
no subject
Date: 2010-09-01 08:53 pm (UTC)леитлакэах охначает showering
для того и придуманы )
no subject
Date: 2010-09-01 11:31 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-02 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-02 01:24 pm (UTC)no subject
Date: 2010-09-02 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2010-09-02 10:20 am (UTC)