yms: (Default)
[personal profile] yms
Но пришёл король шотландский,
Беспощадный для врагов,
Он разбил отряды пиктов
И погнал их как козлов.


Не гы-гы, а перевод Чуковского, сделанный за шесть лет до Маршака.

upd: несомненно, этот перевод надо петь на мелодию "Из-за острова на стрежень":
Вот они связали сына,
Шею к пяткам прикрутив,
И швырнули прямо в воду,
В волн бушующий прилив.

Date: 2011-08-21 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
вот тут оно находится.

"Вот они связали сына,
Шею к пяткам прикрутив,
И швырнули прямо в воду,
В волн бушующий прилив."

В набежавшую волну, ага.

Date: 2011-08-21 11:37 am (UTC)
From: (Anonymous)
vot, kak raz skazat' hotela, chto syn sledoval sovetu papy i perevodil s shotlandskoy ballady na russkuyu narodnuyu.

Profile

yms: (Default)
Michael Yutsis

March 2022

S M T W T F S
  12 345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 25th, 2026 05:54 am
Powered by Dreamwidth Studios