идиш и политкорректность
Jul. 17th, 2013 03:52 amЧерновицкий актер Моня Цвит (Манус Цвитбаум) читает компиляцию из рассказов Шолом-Алейхема. Я это в свое время слышал со сцены.
Интересно, что на отметке 0:54 начинается тот самый фрагмент про "Христос воскресе" — "Воистину, я слышал это сегодня от нашего Берл-Айзика". На русский и английский тут "гоев" стабильно переводят как "христиан", если вообще не вырезают этот эпизод. Впрочем, оригинала на идише я не нашел.
upd: оригинал таки нашел!
Интересно, что на отметке 0:54 начинается тот самый фрагмент про "Христос воскресе" — "Воистину, я слышал это сегодня от нашего Берл-Айзика". На русский и английский тут "гоев" стабильно переводят как "христиан", если вообще не вырезают этот эпизод. Впрочем, оригинала на идише я не нашел.
upd: оригинал таки нашел!
no subject
Date: 2013-07-17 09:03 am (UTC)no subject
Date: 2013-07-17 09:40 am (UTC)Актер на идиш
Date: 2015-06-28 11:30 pm (UTC)Re: Актер на идиш
Date: 2015-06-29 07:19 am (UTC)очень приятно...