yms: (Default)
[personal profile] yms
Нашел косяк в английском переводе нобелевской лекции Светланы Алексиевич. Некогда искать координаты переводчика.

Русский: "Я восстанавливаю историю этой битвы, ее побед и ее поражения."
Английский: "I reconstruct the history of that battle, its victories and its defeats."

В русском тексте поражение одно, главное.

Date: 2015-12-08 01:43 pm (UTC)
From: [identity profile] natsla.livejournal.com
А я б вообще сказала "ее побед и поражений'. Раньше-то учили, что в русском не нужно столько местоимений, сколько в английском ("он вынул свои руки из своих карманов") :)

Date: 2015-12-08 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
еще раз: поражение одно, единственное, к нему из уважения можно и приставить снова местоимение :)

Profile

yms: (Default)
Michael Yutsis

March 2022

S M T W T F S
  12 345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 27th, 2026 05:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios