(no subject)
Feb. 16th, 2004 06:31 pmНа сайте Мошкова лежат тексты Чижа. И есть там такая прелесть:
...
И поет на языке родном:
Mein koschen, koschen papirosen (немецкий язык не знаю)
...
И поет на языке родном:
Mein koschen, koschen papirosen (немецкий язык не знаю)
no subject
Date: 2004-02-16 10:08 am (UTC)Re:
Date: 2004-02-16 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2004-02-16 12:15 pm (UTC)Согласитесь, ирония тоже ничего, особенно если учесть что герои танца -- морпех "в отпуске" и стайка фабричных работниц, в контексте США Второй Мировой.
Re:
Date: 2004-02-16 12:20 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-16 12:33 pm (UTC)Признание в любви солдату на языке непотенциального противника... :)
no subject
Date: 2004-02-16 02:30 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-16 08:08 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-16 10:08 pm (UTC)Автор - Герман(Хаим) Яблоков. Написана, по разным данным, то ли в 1922, то ли в 1925 году в Ковно. Яблоков эмигрировал в Штаты и в 30-40-х стал необыкновенно популярным актером, продюсером, драматургом, президентом Yiddish Theatrical Alliance и Yiddish National Theater. В этом театре шла его пьеса Papirosn, в которой главной музыкальной темой была та самая песня.
Еще Яблоков вел программу на знаменитом WEVD Yiddish radio. Кстати, а детской программе Yiddish radio маленькая Клара Бейгельман (старшая из будущих сестер Берри) спела именно Papirosn.
Lena Z.
Re:
Date: 2004-02-16 10:50 pm (UTC)Re:
Date: 2004-02-17 02:33 am (UTC)