(no subject)
May. 14th, 2005 12:58 pm| Віталій Коротич — Пpохання стаpого лipника (через Насколько же перевод стал популярнее оригинала... Ці слова Віталій Коротич написав у найтрагічніші хвилини свого життя. 1971 року він втратив свого єдиного дванадцятирічного сина. Вижити було важко. А ще в цей самий час на нього нещадно обрушилася критика. "Таке враження, що мене добивали", - писав Коротич. (...) | ![]() |
Самое раннее появление оригинала в сети нашлось в фидошной эхе SU.KSP.TEXTS, хотя его наверняка постили и раньше.

no subject
Date: 2005-05-16 01:20 pm (UTC)http://www.lgz.ru/archives/html_arch/lg172002/Tetrad/art12_11.htm
Но он мне что-то не нравится... А Вам?
no subject
Date: 2005-05-16 02:05 pm (UTC)Нету этого ...гула, который, собственно, и есть поэзия.
(Формулировочка мне понравилась-если не вспомнится кто сказал, значит-я!:))
А как Вам это?
Лебедзь
Ў старажытным парку графскім,
Над цяністаю затокай
Лебедзь чорны ў дрэме плача
Аб Аўстраліі далёкай.
Тут спакой, любоў і радасць,
Сонца ззяе ў добрым небе.
Што ж табе ў тым дальнім краі?
Што ты ўспомінў, дэман-лебедзь?
Эўкаліптаў лёгкіх пер'е?
Дынга? Лёт бяроз прыгожых?
Стой... Якія ж там бярозкі?!
Тфу ты... пане ты мой божа!
Але ты, няўцешны, плачаш,
Бо далёка рай твой мілы,
Эўкаліпты... і асіны...
І асіны на магілах.
no subject
Date: 2005-05-16 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-16 11:03 pm (UTC)