Aug. 19th, 2007

yms: (Default)
Опять Умка заморачивается национальной самоидентификацией
(предполагаемый ответ на эту реплику — "а шо делать?")
yms: (Default)
Здесь обнаружил перевод стихотворения про чернокрылого воробья, упоминающегося в ПНС, на идиш:

,אין די װאָלקנס הױך, פֿאַרביטערט
שװאַרץ און עלנט װי אַ הונט
,פֿליט אַ שפּערל, צאַפּלט, ציטערט
.שװעבט געשװינד איבערן גרונט
,פֿליט ער שטיל אין טיפֿער נאַכט
,פֿון לבנה-ליכט באַלײַכטער
,ניט פֿאַרדאַגהטער און לײַכטער
.זעט ער אַלץ, פֿון אַלעם לאַכט
רוצחיש-קלוג זײַן האַלדז צעגלײַכט ער
,װי אַ שאָטן אױפֿן ראָג
.אױגן - העלע װי דער טאָג

(перевод Йойл-Мойше Матвеева)

Profile

yms: (Default)
Michael Yutsis

March 2022

S M T W T F S
  12 345
678910 1112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 24th, 2026 10:07 am
Powered by Dreamwidth Studios