(no subject)
Oct. 21st, 2006 07:23 amЛёгкий ЧГКшный вопрос для тех, кто не знает иврита.
Посмотрите на этот текст:
а теперь переведите с иврита слово "хамшир".
Посмотрите на этот текст:
| היה דוקטור בשם אלעזר שהיה במקצת מפוזר בהיותו בלי פנס לשכנתו הוא נכנס ...ומאז לאשתו לא חזר |
no subject
Date: 2006-10-21 05:32 am (UTC)ку.
no subject
Date: 2006-10-21 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 06:43 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 06:46 am (UTC)ви ар тхе чемпион!
no subject
Date: 2006-10-21 06:52 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 07:00 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-22 03:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 07:00 am (UTC)*гордо*
А я написала по правилам!
Ну,
Date: 2006-10-21 07:06 am (UTC)Re: Ну,
Date: 2006-10-21 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 07:18 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 07:21 am (UTC)И существует ли всё-таки в иврите термин "лимерик" - для известного частного случая "хамшира"?
no subject
Date: 2006-10-21 07:31 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 08:06 am (UTC)Слова же "лимерик" в этом словаре нет.
no subject
Date: 2006-10-22 03:24 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 09:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-21 11:08 am (UTC)